Fotos: AutorInnengespräch mit Tim Parks (GB) und Priya Basil. Moderation: Carl Henrik Fredriksson (SE)
Begrüßung von Walter Grond, künstlerischer Leiter
Die Europäischen Literaturtage sind der Höhepunkt der Jahrestätigkeit von EliT Literaturhaus Europa. Im einzigartigen Ambiente der Wachau trifft sich das literarische Europa im Herbst zu einem Wochenende des Austausches, Diskutierens, Konfrontiert- und Vertraut-Werdens mit europäischer Literatur.
Fotos: AutorInnengespräch mit Tim Parks (GB) und Priya Basil. Moderation: Carl Henrik Fredriksson (SE) Begrüßung von Walter Grond, künstlerischer Leiter
0 Comments
“Frankfurt is just a three-and-a-half hour train ride from Brussels,” said Juergen Boos, Director of the Frankfurt Book Fair a few days before the opening of the Fair. “But for many people, Brussels is a ‘black box’, an unknown territory. We want to change that and bring it closer to us all, because we think Brussels and the European Union are important – not only for book publishing, but for us as citizens and for our societies. I am happy to say, our efforts are bringing results. This year’s Frankfurt Book Fair is a truly European one. Despite the crises and despite Brexit, the European book sector has a full presence in Frankfurt – a sign of the strong network that European publishers and booksellers have established.” The keynote speech at this year’s opening ceremony of the Fair on Tuesday evening will be held by Martin Schulz, President of the European Parliament and a bookseller by profession. As this year’s Guest of Honour, Flanders and the Netherlands, are at the very heart of Europe – and as they also share some of the tensions that affect Europe – we can expect a stirring speech from Schulz. Two EU Commissioners will also be visiting Frankfurt. Firstly, Carlos Moedas, Commissioner for Research, Science and Innovation, will speak at the STM Frankfurt Conference 2016, which is devoted to “Scholarly publishing 2020: Innovation beyond the curve” (Tuesday, 18 October). As a fierce advocate of open access, his talk on “Open Science – What is next” is sure to spark a lively debate. Secondly, Günther Oettinger, Commissioner for Digital Economy & Society, will speak at an event devoted to “CONTENTshift”, a new European accelerator for start-ups and a project of the German Publishers and Booksellers Association. (Thursday, 20 October, 10.00 am, Frankfurt Book Fair, Hall 3.C Ost, Room Argument). The Federation of European Publishers (FEP) and the European and International Booksellers Federation (EIBF) are organising several events at the Book Fair. The European digital library, Europeana, and the EU Commission’s Directorate General for Culture and Education will both enjoy a strong presence as partners in the newly launched fair for the creative industries, THE ARTS+. Here are just a few of the planned activities: How do we build a European innovation network for the creative sectors? This is the question that will be addressed at a high-level workshop called “THE ARTS+: The Politics of Creativity”, organised in cooperation with the European Commission’s Directorate General for Education and Culture (Wednesday, 19 October, 1.30 – 3.00 pm, THE ARTS+ Salon, Hall 4.1, Q109). The creative sectors are drivers of jobs and growth, and they show a remarkable resilience even in times of crisis. At the same time, they face a high pressure to innovate and they need to access finance and knowledge, such as that provided through programmes like the EU’s Horizon2020 and Creative Europe, or through regional and national innovation support infrastructure and initiatives. Europeana, which provides online access to millions of digitised items from European museums, libraries, archives and multi-media collections, is also a partner for THE ARTS+, in the “Europeana Lab”. In this multidisciplinary workshop, a team of 25 experts and design students will tap the full potential of cultural archives and develop new business models for cultural content in the digital age (public pitching event: Friday, 21 October, 1.00 – 4.00 pm, THE ARTS+, Hall 4.1 P84). Another European newcomer to the Fair is ALDUS, the network of European book fairs. Holger Volland, Vice President of the Frankfurt Book Fair, explains: “The Frankfurt Book Fair has long-established ties with over 20 book fairs all around the world. But we realised what we really need is a much stronger network of fairs within Europe, which can invest in the greater professionalism of its programmes and projects, and help its members learn from each other.” ALDUS provides that network. Through collective events, and dedicated networking and training activities, it fosters the cross-border mobility of European literary works and book professionals. It is a partnership featuring two leading international trade book fairs (Frankfurt and Bologna) as well as a variety of national book fairs (Rome, Vilnius, Riga, Lisbon and Bucharest). As the project progresses, it will develop into a fully pan-European network. Aldus is co-funded by the European Union under the Creative Europe programme, it will run from June 2016 to September 2019. More information: www.aldusnet.eu Last but not least, this year, the Frankfurt Book Fair’s Weltempfang – Centre for Politics, Literature and Translation (Hall 3.1, stand L25) is dedicated entirely to Europe. With a programme of more than 40 events, it features speakers such as Boualem Sansal, Elif Shafak, Ian Kershaw, Herfried Münkler, Timothy Garton Ash and Priya Basil. The audience can take part in a range of heartfelt conversations revolving around the one central question: How do we want to continue living together in Europe? Events with a focus on Europe: All events held as part of ALDUS, the European Book Fairs’ Network (marked here with an asterisk *) are co-funded by the Creative Europe Programme of the European Union. Tuesday 18 October what: European Union Prize for Literature (EUPL), sponsors’ coffee at the LitAg where: Publishers’ Rights Corner and Literary Agents & Scouts Centre (LitAg) when: Tuesday 18 October, 9.00 – 11.00 am Organiser: ALDUS – European Book Fairs’ Network*; European Union Prize for Literature (EUPL) and Frankfurt Book Fair what: Frankfurt Rights Meeting: Promoting literature with the help of prizes: accelerators for success? The European Union Prize for Literature (EUPL) as a best practice case with: Pierre Astier, Astier-Pércher Literary & Film Agency, France; Anne Bergman-Tahon, director Federation of European Publishers (FEP) Belgium when: Tuesday, 18 October, 3.00 – 3.20 pm where: Hall 4.2, Room Dimension, Frankfurt Rights Meeting Organiser: ALDUS – European Book Fairs’ Network*; European Union Prize for Literature (EUPL) and Frankfurt Book Fair Wednesday 19 October what: Reception: Lithuania as Guest of Honour at the Leipzig Book Fair 2017 with: Oliver Zille, Director of the Leipzig Book Fair; Laimonas Ubavičius, Chancellor of the Ministry of Culture of Lithuania; Alvydas Šlepikas, writer; Aušrinė Žilinskienė, Director of the Lithuanian Culture Institute; Aida V. Dobkevičiūtė, Executive Director of the Lithuanian Publishers Association where: Hall 5.0, stand A31 when: Wednesday, 19 October, 2.00 pm organiser: ALDUS – European Book Fairs’ Network*; Lithuanian Publishers Association what: THE ARTS+: The Politics of Creativity with: Aliette Dörflinger, Austrian Institute for SME Research; Jens Nymand Christensen, European Commission, Deputy Director General for Education and Culture; Anni Hellman, European Commission, Deputy Head of Unit, Media Convergence and Social Media with the Directorate General for Communications Networks, Content & Technology; Rolf Krämer, Head of Division Creative Industries at the Hessian Ministry of Economics; Dorothee Werner, Head of Business Development, German Publishers and Booksellers Association; Bernd Fesel, Managing Director, European Creative Business Network (ECBN); Marta Izquierdo, Director of European Affairs at Smart Digital Entertainment where: THE ARTS+ Salon, Hall 4.1, stand Q 109 when: Wednesday, 19 October, 1.30 – 3.00 pm organiser: ALDUS – European Book Fairs’ Network*; Frankfurt Book Fair what: Ask the Expert: Creative Europe Programme – Funding opportunities for the cultural and creative industries with: Ingveig Astad, European Commission, DG Education & Culture; Arnaud Pasquali, European Commission, DG EACEA where: Business Club, Hall 4.0, meeting area when: Wednesday, 19 October, 4.00 – 5.30 pm organiser: ALDUS – European Book Fairs’ Network*; Frankfurt Book Fair Thursday 20 October what: Business Breakfast: Reading à la carte in France – a literary land presents itself. How international publishers can prepare themselves for France as the Guest of Honour at the Frankfurt Book Fair 2017. with: Simone Bühler, Head of Guest of Honour Programme, Frankfurt Book Fair; Paul de Sinety (General Commissioner of the French Guest of Honour appearance); Fabrice Gabriel (Director, Institut francais) where: Business Club, Hall 4.0, meeting area when: Thursday, 20 October, 8.30 – 9.30 am organiser: ALDUS – European Book Fairs’ Network*; Frankfurt Book Fair what: Creative Europe Programme of the European Union. An information session about a call for proposals to be published in spring 2017, through which publishers can access grants of up to 400,000 euros over a four-year period, to co-finance the translation, publication and promotion of European works. with: Arnaud Pasquali and Piero Fratini (European Commission, EACEA, Culture unit); Katharina Weinert (Creative Europe Desk Culture, Germany) when: Thursday, 20 October, 9.30 – 10.15 am (in German), 11.00 – 11.45 am (in English) where: Hall 4.C, Room Entente organiser: European Commission, Education, Audiovisual and Culture Executive Agency (EACEA) what: Closing event of the first book and content industry accelerator programme, CONTENTshift, with pitches by the six start-up finalists with: Günther Oettinger, EU Commissioner for Digital Economy & Society when: Thursday, 20 October, 10.00 am where: Hall 3.C Ost, Room Effekt organiser: German Publishers and Booksellers Association further information: www.contentshift.de/en/ what: Reception with international publishers and agents: The European Union Prize for Literature (EUPL) invites you to the Slovenian Stand to celebrate with the Slovenian winner of the EUPL 2016, Jasmin B. Frelih. with: Jasmin B. Frelih (Slovenia), “Na/pol” (“In/Half”), winner of the EUPL 2016, Slovenia; Milan Dekleva: “Telo iz črk” (“A Body of Letters”), Slovenia where: Hall 6.1, D36 when: Thursday, 20 October, 4.00 - 6.00 pm organiser: Mladinska Knjiga Založba, d.d., Slovenska 29, 1000 Ljubljana, SLOVENIA, with the support of EUPL and ALDUS – European Book Fairs’ Network* Friday, 21 October what: European Union Prize for Literature: Chances and Opportunities. Frankfurt Fellowship Programme participants from three different EU countries discuss the results of the prize and the expectations surrounding it. In cooperation with the European Network for Literary Translation (ENLIT). with: Sinéad Mac Aodha (Ireland; director Literature Ireland; moderator); Joanna Maciuk (Poland; Prószýnski Media Sp. z o.o.); Adrian Searle (UK; Freight Books); Christiaan van Raaijen (France; Éditions Bernard Grasset) where: Hall 3.1., Weltempfang Salon, stand L 25 when: Friday, 21 October, 4.00 – 5.00 pm organiser: ALDUS – European Book Fairs’ Network*; Frankfurt Book Fair; European Network for Literary Translation ENLIT Saturday, 22 October what: Working Meeting of European Translation Grant Organisations where: Business Club, Hall 4.0, Business Stage when: Saturday, 22 October, 11.00 am – 1.00 pm organiser: ALDUS – European Book Fairs’ Network*; Frankfurt Book Fair what: Reading Europe – New Approaches to the Promotion and Networking of European Book Markets. The network of European book fairs, ALDUS, is a project co-funded by the Creative Europe Programme of the European Union. Its aim is to increase the professionalism with which literature is promoted across Europe. This workshop will present three successful models, drawing on the example of the Frankfurt Book Fair. The workshop will kick off a four-year strategy process intended to develop the promotion of literature across Europe by establishing a sustainable and professional network of European book fairs. with: Bärbel Becker (Frankfurt Book Fair, director of international projects); Nina Klein (Frankfurter Book Fair, associate partner, director business development/Europe); Jenny Kühne (Frankfurt Book Fair, rights & licensing manager); Niki Théron (Frankfurt Book Fair, manager international projects) where: Business Club, Hall 4.0, Stage when: Saturday 22 October, Business Club Stage (Hall 4.0 F/B1) organiser: ALDUS – European Book Fairs’ Network*; Frankfurt Book Fair About the Frankfurt Book Fair The Frankfurt Book Fair is the international publishing industry’s biggest trade fair – with 7,100 exhibitors from more than 100 countries, around 275,000 visitors, over 4,000 events and approximately 10,000 accredited journalists – including 2,000 bloggers - in attendance. It also gathers key players from other media, including the film and games industries. Since 1976, the Book Fair has featured an annual Guest of Honour country, which showcases its book market, literature and culture to attendees in a variety of ways. The Frankfurt Book Fair organises the participation of German publishers at around 20 international book fairs and hosts trade events throughout the year in major international markets. With its Business Club, the Frankfurt Book Fair offers essential services and an ideal setting for the activities of publishers, entrepreneurs, pioneers, experts and visionaries. The Frankfurt Book Fair is a subsidiary of the German Publishers & Booksellers Association. www.book-fair.com Contact for the media: Press & Corporate Communications, Frankfurt Book Fair Katja Böhne, Vice President Marketing & Communications, tel.: +49 (0) 69 2102-138, [email protected] Kathrin Grün, PR manager, Tel.: +49 (0) 69 2102-170, [email protected] > Press information online >www.book-fair.com/press_releases > Photos in print quality >www.book-fair.com/press_photos „Frankfurt ist mit dem Zug gerade einmal 3,5 Stunden von Brüssel entfernt. Trotzdem stellt Brüssel für viele Leute eine Blackbox dar, unbekanntes Territorium. Wir möchten das ändern und Brüssel uns allen näher bringen, denn wir denken: Brüssel und die Europäische Union sind wichtig, nicht nur für das Verlagsgeschäft, sondern für uns als Bürger, für unsere Gesellschaften. Ich freue mich, dass unsere Bemühungen erste Erfolge zeigen: Die Frankfurter Buchmesse ist in diesem Jahr eine wirklich europäische Messe“, sagte Juergen Boos, der Direktor der Frankfurter Buchmesse, im Vorfeld der Eröffnung der Buchmesse. „Trotz Krisen und Brexit ist der europäische Buchsektor in Frankfurt sehr stark vertreten – ein Anzeichen dafür, wie eng europäische Verlage und Buchhändler miteinander vernetzt sind.“
Die Festrede der diesjährigen Eröffnungsfeier der Messe am Dienstagabend wird von Martin Schulz gehalten, Präsident des Europäischen Parlaments und ausgebildeter Buchhändler. Da Flandern und die Niederlande als diesjähriger Ehrengast im Herzen Europas liegen, und damit auch Teil haben an den derzeitigen Spannungen in Europa, dürfen wir eine spannende Rede erwarten. Zwei EU-Kommissare werden die Messe besuchen – Carlos Moedas, verantwortlich für Forschung, Wissenschaft und Innovation, wird auf der Jahreskonferenz des STM-Publishing (Wissenschaft, Technologie und Medizin) sprechen (18. Oktober). Man darf gespannt sein, was der glühende Open-Access-Verfechter unter dem Titel „Offene Wissenschaft – die nächsten Schritte“ zu sagen hat. EU-Kommissar Günther Oettinger, verantwortlich für Digitale Wirtschaft & Gesellschaft, wird auf einer Veranstaltung sprechen, die einem neuen europäischen Accelerator-Programm für Start-Ups namens CONTENTShift gewidmet ist – ein Projekt des Börsenvereins des deutschen Buchhandels (20. Oktober, 10 Uhr, Halle 3.C Ost, Raum Effekt). Die europäischen Buchhändler- und Verlegerverbände (FEP, EIBF) sind mit zahlreichen Veranstaltungen auf der Messe vertreten. Auch die europäische Digitalbibliothek Europeana sowie die EU-Generaldirektion für Bildung und Kultur werden als Partner der neu initiierten Messe für die Kultur- und Kreativwirtschaft THE ARTS+ auf der Messe präsent sein - im Folgenden einige Beispiele für Veranstaltungen und Aktivitäten: Wie kann ein europäisches Innovationsnetzwerk für die Kultur- und Kreativwirtschaft aufgebaut werden? Diese Frage steht im Mittelpunkt eines hochrangig besetzten Workshops (19. Oktober, 13:30 – 15:00 Uhr, THE ARTS+ Salon, Halle 4.1), der in Kooperation mit der EU-Generaldirektion für Bildung und Kultur unter dem Titel „THE ARTS+: Politik für die Kultur- und Kreativwirtschaft“ organisiert wird. Die Kultur- und Kreativwirtschaft ist Job- und Wachstumstreiber und zeigt eine bemerkenswerte Resilienz sogar in Krisenzeiten. Zugleich ist der Innovationsdruck hoch und die Branche braucht Zugang zu Finanzmitteln und Wissen, der von Förderprogrammen wie den EU-Programmen „Horizont 2020“ und „Kreatives Europa“ bereitgestellt wird, aber auch von regionalen und nationalen Infrastrukturen und Initiativen zur Innovationsförderung. Europeana bietet eine Online-Sammlung von Millionen digitalisierter Objekte aus europäischen Museen, Bibliotheken, Archiven und Multimedia-Sammlungen und ist Partner von THE ARTS+ im Europeana Lab: Im Rahmen eines multidisziplinären Workshops wird ein Team von 25 Experten und Designstudenten das volle Potenzial kultureller Archive angehen und neue Geschäftsmodelle für kulturelle Inhalte im digitalen Zeitalter entwickeln (THE ARTS+, Halle 4.1, Stand P84). Ein weiteres europäisches Messedebüt wird das Netzwerk „ALDUS - European Book Fairs’ Network“ geben. „Die Frankfurter Buchmesse hat langjährige Verbindungen mit über 20 Buchmessen auf der ganzen Welt“, sagt Holger Volland, VP Business Development der Buchmesse. „Wir haben jedoch festgestellt, dass wir ein stärkeres Netzwerk der Messen in Europa brauchen, welches in die Professionalisierung seiner Programme und Projekte investiert und gegenseitigen Austausch ermöglicht“. ALDUS ist ein solches Netzwerk: Es fördert die grenzüberschreitende Mobilität literarischer Werke und von Branchenexperten in Europa, durch gemeinsame Veranstaltungen, zielgerichtetes Networking und Weiterbildungsaktivitäten. Die Partnerschaft schließt zwei führende internationale Buchmessen (Frankfurt und Bologna) ein sowie eine Vielfalt an nationalen Buchmessen (Rom, Vilnius, Riga, Lissabon und Bukarest). Das Netzwerk wird zunehmend weiterentwickelt, um ganz Europa zu erschließen. ALDUS wird kofinanziert durch das Programm Kreatives Europa der Europäischen Union und wird im Zeitraum von Juni 2016 bis September 2019 umgesetzt. Mehr Informationen unter: www.aldusnet.eu Zu guter Letzt ist der Weltempfang – Zentrum für Politik, Literatur und Übersetzung (Halle 3.1, Stand L25) auf der Frankfurter Buchmesse in diesem Jahr vollständig Europa gewidmet. Das Programm bietet mehr als 40 Veranstaltungen und Redner wie Boualem Sansal, Elif Shafak, Ian Kershaw, Herfried Münkler, Timothy Garton Ash oder Priya Basil. Hier kann das Publikum an emotional geführten Debatten teilhaben rund um die zentrale Frage: Wie wollen wir in Europa weiter zusammenleben? Ausgewählte Veranstaltungen mit einem Europa- und EU-Schwerpunkt auf der Frankfurter Buchmesse: mit * gekennzeichnete Veranstaltungen werden im Rahmen von ALDUS – European Book Fairs’ Network (Netzwerk der europäischen Buchmessen) organisiert und sind kofinanziert durch das Programm Kreatives Europa der Europäischen Union. Dienstag, 18. Oktober Veranstaltung: Der europäische Literaturpreis (EUPL) lädt ein auf einen Kaffee mit: Organisatoren des EUPL (Federation of European Publishers, FEP; European Booksellers Federation, EIBF; European Writers Council, EWC) Ort: Publisher’s Rights Corner und Literary Agents & Scouts Centre (LitAg) Zeit: Dienstag, 18. Oktober, 9.00 – 11.00 Uhr Organisation: ALDUS – European Book Fairs’ Network*; European Union Prize for Literature (EUPL) und Frankfurter Buchmesse Veranstaltung: Der europäische Literaturpreis (EUPL) als Best-Practice-Beispiel im Rahmen einer Session des Frankfurt Rights Meeting: Literaturförderung durch Preise: Erfolgsbeschleuniger? mit: Pierre Astier, Astier-Pércher Literary & Film Agency, Frankreich, Anne Bergman-Tahon, Direktorin der Federation of European Publishers (FEP), Belgien Zeit: Dienstag, 18. Oktober, 15.00 – 15.20 Uhr Ort: Halle 4.2, Raum Dimension, Frankfurt Rights Meeting Organisation: ALDUS – European Book Fairs’ Network*; Frankfurter Buchmesse Mittwoch, 19. Oktober Veranstaltung: Feierlicher Empfang Litauens als Ehrengast der Leipziger Buchmesse 2017 mit: Oliver Zille, Direktor der Leipziger Buchmesse, Laimonas Ubavičius, Referent im litauischen Kulturministerium, Alvydas Šlepikas, Schriftsteller, Aušrinė Žilinskienė, Direktorin des litauischen Kulturinstituts, Aida V. Dobkevičiūtė, Geschäftsführerin der Lithuanian Publishers Association. Ort: Halle 5.0, Stand A31 Zeit: Mittwoch, 19. Oktober, 14.00 Uhr Organisation: ALDUS – European Book Fairs’ Network*, Lithuanian Publishers Association Veranstaltung: THE ARTS+: Politik für die Kultur- und Kreativwirtschaft mit: Aliette Dörflinger, KMU Forschungsinstitut Österreich; Jens Nymand Christensen, Europäische Kommission, stellvertretender Generaldirektor, Generaldirektion Bildung und Kultur; Anni Hellman, Europäische Kommission, stellvertretende Referatsleiterin – Medienkonvergenz und Soziale Medien, Generaldirektion Kommunikationsnetze, Inhalte & Technologien; Rolf Krämer, Referatsleiter Kreativwirtschaft im hessischen Wirtschaftsministerium; Dorothée Werner, Leiterin Unternehmensentwicklung, Börsenverein des deutschen Buchhandels; Bernd Fesel, Geschäftsführer, European Creative Business Network (ECBN); Marta Izquierdo, Direktorin für Europäische Angelegenheiten bei Smart Digital Entertainment (U-Tad, Ilion Animation Studios, Pyro Mobile, ZED) Ort: THE ARTS+ Salon, Halle 4.1, Stand Q 109 Zeit: Mittwoch, 19. Oktober, 13.30 – 15.00 Uhr Organisation: ALDUS – European Book Fairs’ Network*, Frankfurter Buchmesse Veranstaltung: Ask the Expert: Kreatives Europa-Programm: Fördermöglichkeiten für die Kultur- und Kreativindustrie mit: Barbara Gessler, Arnaud Pasquali (Europäische Kommission, DG EACEA) Ort: Business Club, Halle 4.0 Zeit: Mittwoch, 19. Oktober, 16.00 – 16.30 Uhr Organisation: ALDUS – European Book Fairs’ Network*, Frankfurter Buchmesse Donnerstag, 20. Oktober Veranstaltung: Business Breakfast - Lesen wie Gott in Frankreich. Ein Literaturland stellt sich vor. Wie internationale Verlage sich auf den Ehrengast der Frankfurter Buchmesse 2017 vorbereiten können. mit: Simone Bühler, Leiterin des Ehrengast-Programms, Frankfurter Buchmesse, Paul de Sinety (Generalkommissar Frankreich 2017 – Ehrengast der Frankfurter Buchmesse), Fabrice Gabriel (Abteilungsleiter, Institut français Berlin) Ort: Business Club, Halle 4.0 Zeit: Donnerstag, 20. Oktober, 8.30 – 9.30 Uhr Organisation: ALDUS – European Book Fairs’ Network*, Frankfurter Buchmesse Veranstaltung: Abschlussveranstaltung des ersten Accelerator-Programms für die Buch- und Contentindustrie CONTENTshift, bei der die sechs im Finale stehenden Start-Ups pitchen werden. mit: Günther Oettinger, EU-Kommissar für Digitale Wirtschaft & Gesellschaft Zeit: Donnerstag, 20. Oktober, 10.00 Uhr Ort: Halle 3.C Ost, Raum Effekt Organisator: Börsenverein des Deutschen Buchhandels Für weitere Informationen: http://www.contentshift.de Veranstaltung: Empfang mit internationalen Verlegern und Agenten: Der europäische Literaturpreis (EUPL) lädt ein, den slowenischen Preisträger des EUPL 2016, Jasmin B. Frelih, zu feiern, der am slowenischen Stand anwesend sein wird. mit: Jasmin B. Frelih (Slowenien): Na/pol (In/Half), Preisträger des EUPL 2016, Slowenien; Milan Dekleva: Telo iz črk (A Body of Letters), Slowenien Ort: Halle 6.1, Stand D36 Zeit: Donnerstag, 20. Oktober, 16.00 – 18.00 Uhr Organisation: ALDUS – European Book Fairs’ Network* Freitag, 21. Oktober Veranstaltung: Der europäische Literaturpreis – Chancen und Möglichkeiten. Teilnehmer des Frankfurter Fellowship Programms aus drei EU-Ländern diskutieren gemeinsam mit ENLIT – European Network for Literary Translation – Ergebnisse und Erwartungen. Kooperation: Frankfurter Buchmesse, European Network for Literary Translation ENLIT, ALDUS - European Book Fairs’ Network mit: Sinéad Mac Aodha (Irland; Moderation, Direktorin Literature Ireland); Joanna Maciuk (Polen; Prószýnski Media Sp. z o.o.); Adrian Searle (Großbritannien; Freight Books); Christiaan van Raaijen (Frankreich; Éditions Bernard Grasset) Ort: Halle 3.1., Weltempfang Salon, L 25 Zeit: Freitag, 21. Oktober, 16.00 – 17.00 Uhr Organisation: ALDUS – European Book Fairs’ Network*, Frankfurter Buchmesse Samstag, 22. Oktober Veranstaltung: Europa erlesen – neue Wege zur Förderung und Vernetzung europäischer Buchmärkte. Das Netzwerk der europäischen Buchmessen ALDUS wird unterstützt durch das EU-Förderprogramm Kreatives Europa mit dem Ziel, die Literaturvermittlung in Europa zu professionalisieren. Am Beispiel Frankfurter Buchmesse werden in diesem Workshop drei erfolgreiche Modelle vorgestellt, um anschließend im Plenum folgende Fragen zu diskutieren: Wie können Gemeinschaftsstände auf Buchmessen interaktiver werden? Wie schaffen wir es, mehr europäische Autoren auf Buchmessen zu bringen? Wie kann das intereuropäische Lizenzgeschäft gefördert werden? Wie können europäische Verleger sich besser miteinander vernetzen? Der Workshop ist Auftakt eines auf vier Jahre angelegten Strategieprozesses zum Ausbau der Literaturvermittlung innerhalb Europas, u.a. durch den Aufbau eines nachhaltigen und professionellen Netzwerks von europäischen Buchmessen. mit: Bärbel Becker (Frankfurter Buchmesse, Leiterin Internationale Projekte), Nina Klein (Frankfurter Buchmesse, Director Business Development Europe / Associate Partner), Jenny Kühne (Frankfurter Buchmesse, Manager Rechte & Lizenzen), Niki Théron (Frankfurter Buchmesse, Manager Internationale Projekte) Ort: Business Club Zeit: Samstag, 22. Oktober, 14.00 – 15.30 Uhr, Business Club Stage (Halle 4.0) Organisation: ALDUS – European Book Fairs’ Network*, Frankfurter Buchmesse Priya Basil nu este deloc o victimă, ci imaginea ideală a cosmopolitului plin de succes. Născută în India, educată în școala engleză din Kenya și apoi la Londra, s-a stabilit la Berlin, unde scrie în engleză și publică în germană. Ea nu se consideră identificată printr-un loc anume, cel în care s-a născut sau cel în care s-a stabilit, ci prin lecturile asimilate, scrierile elaborate și limbile învățate. Dintre acestea din urmă, germana i-a trezit interesul pentru mecanismele riguroase care guvernează actele de comunicare. Este firesc ca o asemenea persoană să se simtă în largul ei și în spațiul virtual, dar de la o vreme, susține Priya Basil, acesta funcționează astfel încât să întărească habitudinile, și nu pentru a ușura transgresarea lor, în vederea înnoirii intelectuale. SUMAR Nr. 98 Dincolo de eveniment Anne Applebaum - Victoria Ucrainei Timothy Snyder - Războaiele lui Putin Rodica Binder - Politici și identități Priya Basil - De unde ești? Idei filosofice Jürgen Grosse - Cioran, Nietzsche și resentimentul Michel Juffé - Sigmund Freud - Benedictus de Spinoza. Corespondență Garry Wills - Ce probleme îmi creează Coranul Gheorghe M. Ștefan - Noul Babel Carol Tavris - Bun pentru Instagram Economie Mircea Coșea - Homo Lego Adrian Mihalache - Fără învingători și perdanți Biblioteca „Lettre Internationale" Carla Guelfenbein - Cu tine în depărtare Constantin Abăluță - Mici obiecte care aduc timpul înapoi Ludmila Ulițkaia - Fugarul Jón Kalman Stefánsson - Tristețea îngerilor Adrian Alui Gheorghe - Luna Zadar Howard Jacobson - Shylock este numele meu Idei literare John Banville - Înconjurat de antisemiți Nicolae Manolescu - Scurt comentariu Iris Radisch - „Cel din urmă sărut, alaltăieri noapte" Paul Celan către Ingeborg Bachmann B. Elvin - Despre Celan - Bachmann DIALOG Heinz-Norbert Jocks - Georges-Arthur Goldschmidt: Când Freud a sosit la Paris Arte Mihu Iliescu - Orientul lăuntric Grațiela Benga - Despre cărțile din cărți: o întâmpinare DIALOG Marina Dumitrescu - Victor I. Stoichiță: Provocarea memoriei, provocarea literaturii Georges Banu - Melancolia intimității Vladimir Bulat - Ceramica, tactica adversității Iolanda Malamen - Despre învățare și încântare Comentarii și corespondențe Carmen Firan - Spirite în Amazon Dan Ciachir - Ispita trecutului Thomas Knauf - Basmele Budapestei Adrian Mihalache - O adunare pestriță Europa und die Angst des Einzelnen
Wir sind der BrexitI von Priya Basil 14.7.2016 Doch, ihr auch. Euer Land, eure offene Gesellschaft, eure Einwandererfamilie. Auch viele von uns – mehr, als wir glauben – könnten in solch einem Klima der Angst, wie es vor dem Referendum in Großbritannien verbreitet wurde, den Notausgang wählen, der eine Abkürzung in ein prall gefülltes Paradies verspricht, wo die Sonne immer scheint und wo alle (die so sind wie wir) glücklich bis ans Ende ihrer Tage von (hiesigem) Brot und (heimischem) Wein leben. Aber nein, im Ernst, wie konnten sie nur? Sie konnten, weil sie an Größenwahn leiden, an jener bornierten Haltung, die man einnimmt, wenn man sich der eigenen Geschichte nicht stellt. Weil sie eine Inselmentalität haben, gepaart mit gefühlsduseliger Commonwealth-Nostalgie. Weil sie seit Langem in einer ganz und gar ungleichen Klassengesellschaft leben. Es gibt einzelne Gründe für die Eselei, die sich die Briten erlaubt haben, aber es wäre ein Fehler, den Brexit als rein britisches Phänomen zu betrachten. Es sind die Nachwirkungen des ersten schweren Sturms in einer populistischen Unwetterfront, die sich über Europa schiebt. Ähnliche Stürme brauen sich über dem ganzen Kontinent und darüber hinaus zusammen, kleine missmutige Ökosysteme heizen sich mit einer rassistisch-nationalistischen Stimmung auf, die das größere politische und soziale Milieu einzunehmen droht. Der Brexit sind wir – er ist jener Teil von uns allen, der den aktuellen Komplexitäten und Herausforderungen aus dem Weg gehen möchte. Angesichts des großen, wuchernden Durcheinanders unserer Welt erscheint jeder Ausweg verlockend, der ein unkompliziertes, leichteres Leben voller Geborgenheit verspricht. Aber in Wahrheit gibt es keinen Fluchtweg. Schon seit einiger Zeit werden Wirtschafts-, Finanz-, Kommunikations-, Transport- und Rechtssysteme so eingerichtet, dass sie weltweiten Austausch fördern. Zudem haben diese Machenschaften Millionen von Menschen in Bewegung gesetzt, ein Exodus von Einzelnen, die sich von den Auswirkungen der Globalisierung gewaltsam oder aus freien Stücken haben vertreiben lassen. Es mag Maßnahmen geben, diese Wirklichkeit zu ordnen, manches weniger zufällig und chaotisch zu gestalten, weniger unmenschlich – ein Zurück aber gibt es nicht. In gewisser Hinsicht war die EU ihrer Zeit voraus, als sie eine Zone einrichtete, die Freizügigkeit aller Art gewährte, zumindest ihren Mitgliedern. Vielen von uns hat sie beigebracht, sich – wenn auch nur im Maßstab dieses Kontinents – an jene Unruhe zu gewöhnen, die die Welt heute kennzeichnet. Manche haben zum ersten Mal gelernt, über ihre nationale Identität hinauszudenken. Für Millionen war es der Auslöser dafür, Land und Heimat neu zu definieren, ein Anstoß, uns beides als einen Ort vorzustellen, wo, so Breyten Breytenbach, „ein kontinuierliches ‚Einander-anders-Machen‘ gängige Praxis wäre, ohne Vorverurteilung der Veränderungen, mit anderen Worten: eine Art permanente Revolution“. Dieser rebellische Geist, der Impuls gegen Uniformität und Enge, scheint zu schwinden. Der Wandel, den die Menschen zur Zeit herbeisehnen, ist eine Rückkehr zu dem, wie es früher war. Doch wohin man auch geht, immer hat man sich selbst im Gepäck. Der eine Teil des Staatskörpers, mit dem Großbritannien jetzt zurück in Richtung „Unabhängigkeit“ humpelt – manche sagen Isolation –, ist lädiert und verwirrt, der andere weigert sich, den Rückschritt zu akzeptieren. In der Woche nach der Abstimmung stieg die Zahl hassmotivierter Verbrechen um das Fünffache an. Aus Fantasieängsten werden echte Ängste. In seinem Essay „What I Believe“ (Woran ich glaube) schrieb der britische Philosoph Bertrand Russell, jede Angst sei schlecht, wenn sie „irrationale Leidenschaft“ sei und nicht „aus rationaler Erwartung eines möglichen Unglücks“ entstehe. Angst der ersten Art entzieht der Luft den Sauerstoff des Verstands und sorgt für eine dünne Atmosphäre, in der nur wenige ungehindert atmen können. Sogar jene, die sich mit Angstdioxid aufplustern, werden vermutlich nach Luft ringen, weil Angst mehr Angst gebiert und am Ende nicht genug Raum zum Atmen bleibt, weder für die Verängstigten noch für die Angstmacher. Es sind die Nachwirkungen des ersten Sturms in einer populistischen Unwetterfront, die sich über Europa schiebt Angst ist eine alte Bekannte von mir, in meiner Kindheit in Kenia war sie eine ständige, unwillkommene Begleiterin, heraufbeschworen von der Gefahr – real, erfunden, übertrieben –, überfallen oder angegriffen zu werden. Bedenkt man die extreme Ungleichheit innerhalb der damaligen kenianischen Gesellschaft, die großen Ungerechtigkeiten und Qualen, denen die schwarze Bevölkerung ausgesetzt war, verwundert es wenig, dass manche von ihnen gewaltsam von den – größtenteils weißen und indischen – höheren Kreisen nahmen. Deren Sorgen waren weniger verständlich, beinhaltete ihre schiere Existenz doch das Bewusstsein eines unberechtigten Privilegs, das sie gleichwohl mit Zäunen und Toren, Alarmanlagen und Wachpersonal zu schützen suchten, ihre Autos stets verriegelt mit hochgekurbelten Fenstern. Schon allein Sicherheitsvorkehrungen dieser Art schürten mein Unbehagen, aber dann waren da noch die Geschichten – von Entführungen, Überfällen und Morden –, die ich aufschnappte (und sicherlich auch falsch verstand), als sie zwischen den Erwachsenen hin und her gingen. Wer weiß, wie viele Vorfälle sich wirklich ereignet haben oder wie oft. Es spielte keine Rolle. Was zählte, war das Gefühl, dass wir uns schützen mussten. Diese Prämisse bestimmte unser tägliches Leben. Die Europäische Union ist der erste Ort, an dem ich ohne Angst gelebt habe. Ich sage EU, meine aber eigentlich Deutschland. Für mich sind sie untrennbar miteinander verflochten – aus reinem und zauberhaftem Zufall ist das eine dem anderen eingeschrieben: dEUtschland. Zwar hatte ich bereits acht Jahre in der EU gelebt, bevor ich 2002 nach Deutschland kam – doch hatte ich das nie wahrgenommen, weil sich das Vereinigte Königreich schon damals weitgehend nicht explizit als Teil Europas erachtete, und folglich hatte auch ich es nicht gelernt. Und so begann meine Beziehung zur EU in Deutschland. Vielleicht ist es daher wenig überraschend, dass ich sie als visionäres Projekt wahrnahm, eine historische Ausnahme, ein angemessen zeitgenössisches Gebilde in einer globalisierten Welt, das den Einzelnen gegen die wachsende Macht der Konzerne verteidigt. Dies war die idealisierte Sichtweise der neuen Konvertitin, die die Schönheitsfehler, die ihren Glauben erschüttern können, erst noch ausmachen muss. Und dennoch, dieser erste Eindruck prägt noch immer meine Vorstellung von der EU, davon, was sie sein könnte und sollte – und gelegentlich auch tatsächlich ist. Beim Datenschutz beispielsweise hat die Europäische Union die stärksten, weitreichendsten Gesetze weltweit. Genau solchen strikten Vorgaben wollten jene, die das Referendum in Großbritannien – alias Überwachungshauptquartier – initiiert haben, entkommen, indem sie sich aus der Gemeinschaft stehlen. Das Gefühl von Sicherheit, das ich bald verspürte, war eher mental als körperlich und gründete auf einem verspäteten Verständnis von Menschenrechten, Freiheit, Demokratie und den Möglichkeiten, all dies zu verwirklichen. Mein eigenes politisches Engagement in dEUtschland und philosophische und historische Lektüren formten dieses neue Bewusstsein. Staatsangehörigkeit erschien mir mehr und mehr als Hingabe an ein gemeinsames Projekt und gemeinsame Werte. Mein verworrener Hintergrund – indisch, kenianisch und britisch – fand Klarheit, ja sogar eine flüchtige Einheit in dieser politischen Dimension. Ich fühlte mich bestätigt, und als würde ich zählen, im beruhigenden Wissen, dass dies das Vorrecht eines jedes Einzelnen um mich herum war. So war es weder im rassistischen System meiner kenianischen Kindheit gewesen noch im britischen Klassensystem, das ich als junge Erwachsene kennengelernt habe und das die Gesellschaft heute wie eh und je dominiert. Jetzt, wo Großbritannien von echter Unsicherheit heimgesucht wird, beherrscht Angst weiterhin die Überschriften und nistet in und zwischen allen gedruckten oder gesprochenen Zeilen. Jetzt ist das Gefühl legitim, aber es gibt keine adäquate Sprache, um es auszudrücken. Wir haben unser Vokabular erschöpft – das passiert, wenn die Nachrichten künstlich auf Hochspannung gehalten werden. Wie alte Münzen sind Worte dann so abgenutzt von der Überbeanspruchung, dass man ihren Wert kaum noch lesen kann. „Krise“, „dringlich“, „Chaos“, „Desaster“. Verzweifelt wurden sie herumgereicht, eine abgewertete Währung, mit der Wirklichkeit kaum zu erwerben ist. Russell glaubte, Angst lasse sich auf zwei Arten bekämpfen. Zum einem, indem man die Sicherheitsvorkehrungen erhöht. Für die meisten Regierungen bedeuten Sicherheitsvorkehrungen heutzutage mehr Überwachung und mehr Waffen. Doch Russell versichert, „nur Gerechtigkeit kann Sicherheit geben; und mit 'Gerechtigkeit’ meine ich die Anerkennung gleicher Ansprüche aller Menschen“. Wenn die Europäische Union zu diesem Zeitpunkt irgendeine Bedeutung haben soll, dann muss sie mutig für Sicherheit in diesem Sinne stehen, das heißt, sie muss auf Distanz zum Neoliberalismus gehen, zu immer stärkerer wirtschaftlicher Liberalisierung, die heute die ganze Welt im Griff hat und überall große Ungleichheit manifestiert. Ein erstes und klares Signal wäre es, Ceta und TTIP zu stoppen, deren erwartbare Auswirkungen in Europa höchst kontrovers diskutiert werden und die manchen Teilen Afrikas sicherlich abträglich wären. Wenn Großbritannien nie wirklich akzeptiert hat, wie weit es zu Europa gehörte, dann hat Europa bislang nicht vollständig akzeptiert, wie weit es zum Rest der Welt gehört. Ja, Kooperationen sind wichtig, internationale Verbindungen müssen eingegangen, Handel muss getätigt werden – aber nicht in der ausbeuterischen, kolonialistischen Gussform. Abkommen zu verfolgen, die den Handel in den reichsten Regionen der Welt zu Ungunsten der ärmsten Regionen ankurbeln, und diese Abmachungen derart heimlich zu verhandeln – damit widerspricht die EU ihrem eigenen Gründungsvertrag, der die Achtung der Menschenwürde, Freiheit, Demokratie, Gleichheit, die Rechtsstaatlichkeit und die Wahrung der Menschenrechte gelobt. In letzter Zeit hat Europa agiert, als gelte dies allein für Menschen innerhalb ihrer Grenzen, und selbst dort kommt sie ihrer Selbstverpflichtung kaum konsequent nach. Wenn wir weiterhin unsere Werte kompromittieren, je nachdem, um wen es geht und was für uns dabei herausspringt, sollten wir wissen, dass auch wir früher oder später mit einer abgewerteten Version dieser Werte leben müssen – eine Version, mit der wir uns sehr unsicher fühlen werden. Das ist das Problem mit Worten, worauf sie sich auch beziehen mögen: Wenn wir sie missbrauchen, schaden wir uns selbst. Angst, so Bertrand Russell, lässt sich aber auch dadurch bekämpfen, dass man Mut kultiviert. Mehr als jemals zuvor müssen die EU, ihre Politiker und Einwohner, mentalen und moralischen Mut pflegen. Als ersten Schritt sollten wir wagen, uns anders auszudrücken. Denn wenn Worte dabei geholfen haben, aus uns sorgenvoll grübelnde Wracks zu machen, können sie uns auch dabei helfen, uns wieder zu fangen und zu festigen. Leider haben die jüngsten Äußerungen europäischer Spitzenpolitiker außer weiteren Zweifeln wenig kultiviert. Donald Tusk sprach davon, dass sich „die Europäer von utopischen Träumen ab- und machbaren Projekten zuwenden müssen, beispielsweise der Sicherung der EU-Außengrenzen“. Da ist er, der raunende Ton der Angst – dumpf und monoton, wie meist alles im kleinmütigen Gerede der Technokraten. Wer will schon Träume für Machbarkeit aufgeben? Wir brauchen beides – und alles dazwischen! Die Europäer müssen eine andere Sprache finden, ein Idiom, das das erstickende Klima der Angst zerstreut und durch ruhigere Bedingungen ersetzt, in denen wir wieder hoffnungsvoller in die Zukunft blicken können. Nicht die Rauschgoldhoffnung des Kapitalismus oder die gefährliche Scheinhoffnung des Populismus, nicht einmal die kühne Hoffnung des Obamaismus, sondern die robuste Hoffnung des Humanismus. Eine Hoffnung, die strapazierfähig genug ist, zu verstehen, dass nicht immer alles gut wird, aber auch zuversichtlich genug, zu wissen, dass manche Dinge sinnvoll sind, um unsere Werte aufrechtzuerhalten. Das jetzt Unvereinigte Königreich ermahnt uns, uns weiterhin für ein vereintes Europa zu engagieren, es ermahnt uns, uns gegen das Schlimmste in uns selbst zu wappnen. Aus dem Englischen von Beatrice Faßbender Lesart | Beitrag vom 22.06.2016
Autorin Priya Basil über den Brexit: "Bizarr und auch tragisch" Moderation: Andrea Gerk Beitrag hören Für die britische Autorin Priya Basil, die derzeit in Deutschland lebt, wäre der Brexit eine Katastrophe für Großbritannien. Ihre Landsleute würden nach einem EU-Austritt schnell merken, wie sehr ihre Bedeutung in der Welt geschrumpft sei. Denn die Zeiten des alten Empire seien endgültig vorbei. Sie könne sich nicht daran erinnern, in der Schule jemals etwas über die Europäische Union erfahren zu haben, sagt die britische Schriftstellerin Priya Basil ("Die Logik des Herzens"). Basil wurde als Kind indischer Eltern in London geboren, wuchs in Nairobi auf und lebt seit einigen Jahren in Deutschland. Für die Autorin ist der Umstand, dass britische Schüler offenbar so gut wie nichts über die Bedeutung der EU lernen, symptomatisch für die ganze Brexit-Debatte. Das Referendum sei, so wie es abgehalten werde, "unverantwortlich: Ohne Informationen, worum es eigentlich geht. Das finde ich bizarr und auch tragisch. Wie können denn Leute, die nie gelernt haben, Europa wertzuschätzen, sich für Europa entscheiden, wenn sie die Wahl haben?" Die ganze negative Diskussion wirke auf sie "sehr demoralisierend". Die EU bietet tolle Optionen Ihr selbst sei nicht zuletzt durch die Möglichkeit, problemlos in einem anderen Land, nämlich Deutschland, leben und arbeiten zu können, sehr deutlich geworden, welch tolle Optionen die EU ihren Bürgern biete. Der Warnung ihres Schriftsteller-Kollegen Mario Vargas Llosa vor dem Brexit könne sie sich nur anschließen. Zwar würden die Briten zunächst gar nicht so viele Veränderungen durch den EU-Austritt spüren, weil sie sich nie wirklich als Europäer, sondern immer vor allem als Briten gesehen hätten. Doch sei es unvermeidlich, dass ihre Bedeutung in der Welt nach einem Brexit schrumpfen werde. Die Zeiten des alten Empire, Quell des starken Nationalgefühls und Selbstbewusstseins der Briten, seien endgültig zu Ende. Ihre Landsleute würden deshalb schon bald die Erfahrung machen, "plötzlich alleine zu sein". Debatte um den Brexit
Das fehlende Narrativ zu "Europa" von Priya Basil 20.6.2016 Unabhängig davon, wie das Referendum in Großbritannien ausgeht: In der Vorstellung vieler Menschen ist die EU bereits jetzt geschrumpft. Weil die Briten den Brexit nur als ökonomische Frage sehen. Daher vermisst Priya Basil in der Brexit-Debatte das Narrativ vom Wert Europas. Wachstum - welche Assoziationen weckt dieses Wort? Wer die britische Rhetorik im Vorwege des EU-Referendums aufgesogen hat, dem drängt sich in Gedanken vermutlich ein weiteres Wort auf: "wirtschaftlich". Sie blitzen gemeinsam auf, diese siamesischen Silben, untrennbar, verschmolzen durch ein machtvolles Narrativ, die maßgebliche Erzählung des 21. Jahrhunderts: dass unsere Welt einzig und allein von einem kontinuierlichen Wirtschaftswachstum abhängt. In Großbritannien hat sich die Ansicht verbreitet, man könne etwas nur dann wirklich wertschätzen, wenn man weiß, wieviel es kostet. Vor diesem Hintergrund ist es vielleicht wenig verwunderlich, dass das EU-Referendum in Großbritannien vor allem als ökonomische Angelegenheit verhandelt wird. Die Brexit-Gegner betonen vor allem, der Austritt aus der Europäischen Union werde der britischen Wirtschaft schaden; die Befürworter dagegen erwarten sich eine wirtschaftliche Blütezeit. Die Briten wurden mit dem Preis von allem und jedem bombardiert und haben darüber den Sinn für den Wert einer Sache verloren. Dennoch hat dieser geldgesinnte Chor die öffentliche Meinung nicht entscheidend in die eine oder die andere Richtung verschoben. Also wird jetzt das Thema Einwanderung ins Rampenlicht gezerrt, im Gewand von Grenzschutz und Nationaler Sicherheit. Bedauerlicherweise hat Großbritannien nie eine gemeinschaftsstärkende Erzählung gefunden, eine, die vermitteln würde, was es heißt, ein europäischer Bürger zu sein, nicht nur ein britischer. Erst als ich Großbritannien verlassen hatte, wurde mir klar, dass es auch ein anderes Narrativ gibt. In Deutschland habe ich meine europäische Identität gefunden – Zugehörigkeit bekam für mich eine viel umfassendere Bedeutung. Dieses Narrativ lässt für "Wachstum" viele Definitionen zu, die über Besitz und Vermögen weit hinausgehen. Ich kenne eine Geschichte der Europäischen Union, in der "Wachstum" folgendes bedeutet: - die Erweiterung des Geistes durch die Entdeckung neuer Ideen; - die Öffnung der Herzen durch die Begegnung mit neuen Menschen; - die Einsicht, dass alles mit allem zusammenhängt und dass die einzig lohnenswerte Zukunft in einem gerechteren globalen Miteinander liegt. Die EU als epische ErzählungDie EU ist eine wuchernde Chronik, und ich selbst spiele darin nur eine winzige Rolle. Wie jede Erzählung hat sie ihre helleren und dunkleren Seiten. Wir sehen mehr, wenn wir begreifen, dass es da draußen eine viel größere Geschichte gibt, ein im Entstehen begriffenes Epos. Mit dem aktuellen Abkommen, das David Cameron ausgehandelt hat, wird Großbritannien – selbst wenn es Mitglied der EU bleibt – nicht wirklich "drin" sein, sondern eher "halb-drin". Ganz gleich, welches Wachstum gerade versprochen wird, dieses Referendum hat die EU in der allgemeinen Vorstellung bereits schrumpfen lassen und jeden Einzelnen geschwächt, indem es unsere Diskurse zersetzt hat. Denn unser Vokabular zu beschneiden, heißt zwangsläufig auch, uns selbst zu beschneiden. Und die Geschichten, die wir erzählen, werden die Geschichten, die wir leben. Aus dem Englischen von Beatrice Faßbender "Lasst uns verbunden bleiben"
Namhafte europäische Schriftsteller wie Arne Dahl, Mircea Cartarescu, Elfriede Jelinek und Javier Marías sowie Verleger wie Inge Feltrinelli haben kurz vor der Abstimmung am 23. Juni an die britischen Wähler appelliert, in der EU zu bleiben. Initiiert wurde der Aufruf vom internationalen literaturfestival berlin. "Wir hoffen von tiefstem Herzen, dass Ihr in der EU bleibt. Nur gemeinsam können wir den Frieden und den Wohlstand, den wir gemeinsam über Jahrzehnte aufgebaut haben, aufrechterhalten und ausbauen", heißt es in dem Aufruf. "Die EU braucht Euch und wir glauben, auch Ihr braucht die EU. Unsere Verbundenheit übersteigt bei Weitem unsere Verschiedenheiten. Lasst uns die Zukunft nicht aufs Spiel setzen. Lasst uns verbunden bleiben, um diese großartige Gemeinschaft weiter auszubauen und zu verbessern." Unterzeichnet haben bislang: Priya Basil, Ulrich Schreiber (Initiatoren) und Bán, Zsófia (Hungary) Blaive, Muriel (France) Buch, Hans-Christoph (Germany) Cartarescu, Mircea (Romania) Cercas Mena, Jose Javier (Spain) Chervel, Thierry (Germany) Ćosić, Bora (Croatia) Dahl, Arne (Sweden) Donner, Jörn (Finland) Dragoman, György (Hungary) Feltrinelli, Inge (Italy) Grajauskas, Gintaras (Lithuania) Hausemer, Georges (Luxembourg) Helgason, Hallgrimur (Iceland) Hertmans, Stefan (Belgium) Jelinek, Elfriede (Austria) Joris, Lieve (Netherlands) Jungk, Peter Stephan (Austria) Kassabova, Kapka (Bulgaria) Kosslick, Dieter (Germany) Mak, Geert (Netherlands) Magnusson, Kristof (Iceland) Makri, Elina (Greece) Manguel, Alberto (France) Marías, Javier (Spain) Michalopoulou, Amanda (Greece) Michnik, Adam (Poland) Oksanen, Sofi (Finland) Palmen, Connie (Netherlands) Reybrouck, David van (Belgium) Rosenberg, Göran (Sweden) Rudiš, Jaroslav (Czech Republic) Schneider, Peter (Germany) Šteger, Aleš (Slovenia) Teixeira, Paulo (Portugal) Teller, Janne (Denmark) Tokarczuk, Olga (Poland) Toussaint, Jean-Philippe (France) Zagajewski, Adam (Poland) Zsolt, Láng (Romania) A apărut un nou număr al revistei
LETTRE Internationale - ediția în limba română, editată de Institutul Cultural Român. SUMAR Nr. 97 Dincolo de eveniment Rodica Binder - Exoduri, refugii, schimbãri la fațã Ion Vianu - La început a fost frumosul Hugh Eakin - Danemarca între liberalitate și duritate Sarah Helm - ISIS în Gaza Carmen Firan - Lumea e a lor Omul și mediul său Pierre Charbonnier - Ambiția democraticã în era antropocenului Philippe Descola - Omenesc, prea omenesc? Mircea Coșea - O problemã prea mare pentru o lume atât de micã Jacob Weisberg - Prinși în mreje, fãrã scãpare Arte Priya Basil - Toatã orbirea lumii: luptã, artã, luptã! Iolanda Malamen - Construcțiile și deconstrucțiile Wandei Mihuleac DIALOG Evelyne Bennati - Wanda Mihuleac - Textul în context, între urzealã și bãtealã John Roberts - Iconoclasm, creativitate și politicã Mihu Iliescu - Xenakis și Brâncuși: armonia arhetipurilor Jean-Claude Pinson - Anahoreți și coreuți Mircea Deaca - Noul cinema european Idei literare Andreu Jaume - Puterea la Shakespeare Heathcote Williams - Uciderea lui Kit George Volceanov - Marlowe și Shakespeare, Shakespeare și Marlowe Alexandru A. Popovici - Dante și Baudelaire Ioan Lascu - Cum se mai traduce o capodoperã Biblioteca „Lettre Internationale" Anthony Doerr - Toatã lumina pe care n-o putem vedea Jonathan Franzen - Puritate Ricardo Piglia - Calea Idei Brown Boualem Sansal - 2084 Evocări Antoine Compagnon - Evul scrisorilor Alain Finkielkraut - Dreyfusismul intempestiv al lui Charles Péguy Irina Ionescu - Carol al IV-lea. Fragment de autobiografie Ilie Luceac - Eudoxiu Hurmuzaki în context european Dan Ciachir - Drumul cel mai scurt spre tine însuți *** (...) Priya Basil ne conduce prin expozițiile Bienalei de la Veneția (ediția 2015) ca un ghid inspirat și lucid. Ne avertizeazã cât este de simplu sã treci pe lângã operele de artã, fãrã sã le sezisezi mesajul. Un nou curent artistic se încheagã, unul cu tendințã explicit politicã, pe care-l numește pol-art, cu aluzie la mai vechiul pop-art. Concomitent, pictura tradiționalã, desprinsã de contingent, își dovedește puterea de atracție. Arta cu tendințã și arta pentru artã se înfruntã din nou, ca pe vremea lui Maiorescu și Gherea. (...) Die heilende Wirkung guter Geschichten
Was können Schriftsteller für die Verständigung zwischen Flüchtlingen und Bürgern leisten? Kann Sprache vermitteln und Literatur Brücken bauen? Über diese und andere Fragen zum Thema Europa haben Schriftsteller aus 30 Nationen in der Berliner Akademie der Künste mit Frank-Walter Steinmeier auf der Konferenz "GrenzenNiederSchreiben" diskutiert. Von Cornelius Wüllenkemper, 11.5.2016 "Die Kluft zwischen Traum und Wirklichkeit in Europa, sie ist heute vielleicht tiefer denn je. Und fast möchte man sagen: So unverhofft, wie 1989 der Eiserne Vorhang niedergerissen wurde, so kalt hat uns die Rückkehr der Schlagbäume im Europa dieser Tage erwischt." Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier zog gleich zu Beginn der Konferenz eine nüchterne Bilanz. Kann Literatur die "Streiträume" eröffnen, die Steinmeier für die europäische Öffentlichkeit einfordert? Die polnische Autorin Joanna Bator geht angesichts der anti-liberalen Flüchtlingspolitik in ihrer Heimat hart mit sich ins Gericht: "Wir, die linksorientierten Intellektuellen, Schriftsteller und Künstler Polens, wir haben schlicht versagt. Wir sind Übersetzer, die das, was in der Gegenwart passiert, in Sprache übersetzen sollten. Wir haben die Ängste der Menschen in Polen nicht verstanden und nicht respektiert. Aber die Leute hatten ein Recht darauf, Angst zu haben. Denn sie wussten nichts über die Flüchtlinge. Sie haben sechs Jahrzehnte lang im Kommunismus gelebt. Sie hatten die Erfahrung einfach nicht, wie es ist, mit anderen Menschen zusammenzuleben." Die oppositionelle syrische Künstlerin, Kinderbuchautorin Kefah Ali Deeb, träumt angesichts der engen kulturellen Verflechtungen zwischen ihrer Heimat und Zentraleuropa davon, jeden einzelnen Europäer zu fragen, was genau ihm an den syrischen Flüchtlingen eigentlich Angst macht. Angst – das war das Leitmotiv der Konferenz über das Niederschreiben von Grenzen. Ein mit Bedacht gewählter, doppeldeutiger Titel: Grenzen benennen und überschreiben. Die finnische Autorin Rosa Liksom berichtete von ihrem Buch-Projekt, in dem sie finnischen Neonazis die Möglichkeit gab, ihre Meinung zu äußern und sich damit zugleich selbst zu entlarven. Die Kroatin Ivana Sajko sprach über ihren Roman, in dem sie verschiedene Perspektiven auf den Jugoslawienkrieg zu einer Geschichte kombinierte. Und der flämische Schriftsteller Jonas Terrin betonte die heilende Wirkung von guten Geschichten. "Wenn der Leser schon vorher weiß, was der Autor im erzählen wird, ist das das Todesurteil für jedes Buch. Ich schreibe Bücher über Menschen, die ich nicht verstehe. Ich lasse mich von meiner Geschichte, von meinen Figuren leiten. Leser sind irrational: Man kann ihnen nicht einfach Argumente liefern, und schon schließen sie sich unseren Vorstellungen an. Wie erreichen wir die Leute, die nicht lesen? Indem wir einfache, klare Geschichten über Menschen schreiben, egal ob sie links oder rechts sind. Die Stärke eines Schriftstellers liegt in seinen Texten, nicht in seinen politischen Überzeugungen." Angst – das Leitmotiv der KonferenzDie britische Autorin Priya Basil betonte, sie wolle der "Angstsuppe" zwischen Finanzkrise, Terror und Flüchtlingswelle ein positives Narrativ über die grundliberale Idee des geeinten Europas entgegensetzen. Geschichten entfalten ihre Stärke dann, wenn sie dem Alleinvertretungsanspruch der Populisten attraktive Alternativen entgegensetzen. Oder wie die Kroatin Ivana Sajko es ausdrückte: "Angesichts einer Gesellschaft, die immer mehr in Richtung Angst, Hass und Hysterie driftet, müssen wir Schriftsteller eine Alternative aufzeigen: Okay, vielleicht haben wir keine politische Macht. Aber wir haben einen Willen, eine Vision einer besseren Gesellschaft, wir haben ein Werkzeug, das die Welt schöner macht. Und außerdem haben wir einfach Stil – und deswegen werden wir gewinnen. (Lacher)" Das kann als optimistische Bilanz dieser in weiten Strecken sehr politisch geprägten Europäischen Schriftstellerkonferenz gelten. Wenn es den Autoren gelingt, gute Geschichten über das zu schreiben, was den Menschen universell betrifft, ist Literatur eine starke Alternative zum abgrenzenden Narrativ der Angst._ Bedingungslose Gastfreundschaft, das wäre doch was von Joachim Güntner 13.5.2016 Universale Werte wahren, Grenzen überwinden und dem Angstdiskurs über Migranten die ruhige Stimme der Literatur entgegensetzen – darum ging es an zwei Tagen in Berlin.Man sollte von Schriftstellern keine unmittelbar politischen Problemlösungen erwarten. Selbst dann nicht, wenn sie sich zu einer «Europäischen Schriftstellerkonferenz» versammeln, zu deren Initiatoren der deutsche Aussenminister zählt. Das war, trotz Verabschiedung eines Manifestes, auch gar nicht der Anspruch, als sich jetzt in Berlin dreissig Autorinnen und Autoren aus Europa und Ländern des südlichen Mittelmeers mit deutschen Kolleginnen und Kollegen zusammenfanden. «Jenseits von Schlagworten tagesaktueller Debatten, jenseits politischen Kalküls und wirtschaftlicher Notwendigkeiten» wollte man sich über europäische Kultur, ihre Werte und Identitäten austauschen. Dies aber vor einem eminent politischen Hintergrund: der Massenmigration. Der Zugriff aufs Thema deckt sich mit der Verschiebung ins Kulturelle, die auch die öffentliche Diskussion über Flüchtlinge erfahren hat. Längst geht es auch dort um Identitätsfragen, wie sie an der Konferenz gestellt wurden, etwa: «Wie viel Zuzug verträgt Kultur?» Oder: «Was können europäische Werte noch sein?» Während aber das öffentliche Meinungsklima zunehmend von Überfremdungsängsten geprägt wird, die den Hang zur Abschottung fördern, wollte die Berliner Konferenz die Denkräume – und Herzen – offen halten. Die Zusammenkunft stand unter dem Titel «GrenzenNiederSchreiben», was in bewusst eigenwilliger Orthographie einen Doppelsinn transportierte: Bevor man Grenzen schreibend niederreisst, muss man sie erst einmal notieren. Einig waren sich die Konferenzteilnehmer, wie gut die Literatur dazu tauge, Grenzen in den Köpfen (denn um die ging es, um Vorurteil und Ressentiment) zu überwinden. Literatur bringe die kulturelle Vielfalt persönlicher Stimmen zum Tragen, und sie ermögliche den teilnahmsvollen Blick auf das Fremde. Denn anders als die auf Aktualität und Erregung getrimmten Medien gehe literarisches Schreiben «die lange Strasse», wie die in Kenya aufgewachsene englische Autorin Priya Basil das Entfalten von Lebensgeschichten und Umständen in Erzählungen nannte. Dieser Modus, pflichtete die Moderatorin bei, bringe Literatur in Gegensatz zum Erzeugen von Hysterie, mit der gegenwärtig die «Angstsuppe» hochgekocht werde. Einzig der russische Schriftsteller Sergei Lebedew, belehrt durch Erfahrung in seiner Heimat, goss etwas Essig in den Wein. «Wir sprechen hier alle nur gut von der Literatur», merkte er an, es lasse sich aber auch ein schlechter Gebrauch von ihr machen. In Russland würden etwa Tolstoi und Dostojewski herangezogen, um zu begründen, warum man sich vom Westen fernhalten müsse. Beide seien unstrittig literarische Riesen, auf deren Schultern wir ständen. Ihr Antiwestlertum aber mahne, auch gegen Riesen kritisch zu sein. |
Archives
November 2018
|